anariel_rowen (anariel_rowen) wrote in ves_con,
anariel_rowen
anariel_rowen
ves_con

Category:

Мои соображения по поводу кризиса текстологии (спойлер: его нет)

Запись выступления Морваэна и дальнейшие комментарии см. здесь. Поскольку там я ответить не могу (автор поста забанил), выкладываю свои соображения отдельным постом. Специально разбанила некоторых заинтересованных лиц на тот случай, если они захотят тут что-то написать.

Ответ Морваэну

Эпиграф:
Ты знаешь, сколько стоит время? Тысячу фунтов - одна минута!
«Алиса в Зазеркалье», перевод Н. Демуровой

Где все, кто наблюдает кризис, его наблюдают, лично я понять не могу. Попыталась вспомнить настолько же представительное мероприятие по толкинистике, как Вескон, – вспомнились только мероприятия Толкиновского общества СПб лет 15 назад. Обычно же в моем опыте это было что-нибудь сиротливое, вроде секции толкинистике на Зиланте лет 20 назад: человек пять, которые пришли послушать. И все.

Сейчас у толкинистов на Весконе помимо секции толкинистики есть секция ролевых игр – где обсуждают смежные темы (игры по Толкину), есть секция фанфиков (где обсуждают фанфики по Толкину), есть секция лингвистики, которая пересекается с секцией толкинистики по времени. При этом секция толкинистики работает все время ВесКона, и народу там меньше пяти человек я не видела ни разу. Не знаю насчет этого века, а по сравнению с 90-ми это безумно круто.
Падение числа lore-masters, т.е. текстологов? Побойтесь хоть кого-нибудь! На секции сидят активные участники-докладчики совсем старички, почти старички и новички, в том числе совсем новички. «Старение» же участников имеет своей причиной не отсутствие притока молодежи, а (относительное) отсутствие оттока старежи (точно так же, как старение населения в целом указывает на улучшение здравоохранения и рост уровня жизни, а не на снижение рождаемости). То есть это хороший признак, которому надо радоваться, а не огорчаться. Обратное может доказано только статистикой в руках, а не абстрактными ощущениями.
По поводу высокого порога вхождения. Увы, первый, кто в этом виноват, - сам Толкин: слишком высокий был у него IQ, слишком успешная профессиональная деятельность, слишком широкие и глубокие знания – ведь все это он вложил в созданный им мир… И теперь его знания, его видение и точка зрения работают пружиной, которая тянет этот самый «порог вхождения» в толкинистику куда-то в зенит: в английский отнюдь не школьного и даже не институтского уровня, в близкое знакомство с лингвистикой, филологией, историей и интересной Толкину литературой, в умение на академическом уровне анализировать текст, работать с источниками и излагать свои мысли.
Увы, из-за высокого языкового барьера, из-за отсутствия качественных комментированных переводов (даже самого главного текста – «Властелина Колец»), из-за практически полного отсутствия академической толкинистики русскоязычным толкинистам объективно тяжело расти и учиться. Да и текстология, lore-mastering (простите за корявый неологизм), в конце концов, не всем нужна и не всем интересна. Однако опыт показывает, что желающие заниматься текстологией серьезно вполне могут двигаться в этом направлении, несмотря на все преграды. Поэтому разговоров типа «старички отпугивают новичков» я не понимаю. Почему-то большинство активных участников секции в свое время этими самыми старичками не отпугнулось… так что если кому-то страшно, это личные проблемы самого человека. Я тоже много чего боюсь, но не возлагаю вину за свои проблемы на других людей.
Напомню также, что ненулевое количество людей в свое время выбрали профессию под влиянием созданного Толкином мира: чтобы заниматься им, чтобы читать в оригинале… Эти люди стали профессионалами, но не всегда ушли из тусовки. И да, их присутствие поднимает планку: потому что они могут – и хотят - рассуждать о Толкине на профессиональном уровне. Также предлагаю самостоятельно поразмыслить, как на высоте планки сказывается участие в работе сессии толкинистики как минимум одного кандидата наук-университетского преподавателя.
Итак, планка высока и это объективный факт. Если это кому-то не нравится – всегда можно пойти побеседовать про фанфики, про ролевые игры, собрать, наконец, собственную паству – как Альвдис (кто-нибудь слышал от нее жалобы на высокую планку? А на затыкание рта? :) ).
Теперь про игру. Так мы играем? Хорошо, мы играем. Но правила нашей игры придумал, как было сказано выше, очень умный и очень знающий человек. Это не домино и не подкидной дурак. Это шахматы, возможно, трехмерные. Играть в эту игру способен не каждый, и метод Остапа Бендера - не вариант. Как ролевик скажу, что игра – одна из самых серьезных вещей на свете – во всяком случае, для меня. Я к играм и толкинистике отношусь не менее серьезно, чем к любой другой сфере жизни. Никого не призываю разделять свое отношение, но мне интересно именно так: серьезное, вдумчивое, аналитическое отношение к текстам и миру Толкина. Это прекрасно стыкуется с хорошей шуткой и веселым смехом – свидетелем чему все слышавшие доклад Касавира про фейлы Моргота: это было смешно, но одновременно это было строго текстологично и лично моим требованиям к качеству докладов на секции толкинистики соответствовало с запасом.
Про затыкание ртов. Лично я полагаю, что в нашей современной ситуации это совершенно бессмысленное (не говоря уже - некрасивое) заявление. Какое затыкание? У вас интернета нет? Фейсбука? ВКонтакта? ЖЖ? Дайри? Ютуба? Заведите свой собственный толкиновский блог, пишите, вещайте, делитесь своими идеями с единомышленниками. Постройте свой сайт, напишите книгу, сделайте себе рекламу – как та же Альвдис. В Москве есть несколько площадок, где можно выступить на толкиновские темы, бывают и отдельные мероприятия, вперед.
Хотя, по-моему, есть более простой выход: посидеть несколько дней, обложившись оригиналами Толкина, исследованиями и научной литературой, выписывая цитаты, пробивая тексты по словам, открыв несколько словарей и справочных сайтов, делая выписки, консультируясь со знающими людьми – и написать доклад, который на секции толкинистики будут слушать молча и внимательно, потому что это будет хороший, основанный на текстах, а не на высасывании из пальца и не на литье пустой воды доклад… Или это слишком трудно? Ну извините, именно так готовятся в докладам lore-masters. Если есть желание присоединиться к их обществу, достаточно последовать их примеру – и никто вам рта затыкать не будет, гарантирую.
Недружелюбие и неконтактность? Если мне понравился доклад, я сама первая подойду и скажу об этом докладчику. Если человек заинтересован в качестве своей работы, он может и сам проявить инициативу и обратиться заранее за помощью и консультацией. Или ему все должны, а он никому? Это инфантилизм, простите.
Насчет «поднимать до своего уровня»… У кого есть лишнее время (см. эпиграф), тот, конечно, может тратить его так, как считает нужным. У меня его нет. Я считаю, что время, потраченное мной на подготовку доклада на секцию толкинистики, - это мой вклад в общий интерес, и никто не имеет морального права требовать от меня, в сколь угодно теоретической и мягкой форме, чтобы я кого-то там куда поднимала. Я себя поднимала сама, за свои деньги учила английский, за свои деньги получала переводческое образование, я трачу свое время на то, чтобы поделиться с другими людьми тем, что нам всем интересно. В ответ я хочу хотя бы уважения к своим усилиям и уж точно – отсутствия намеков на злых старичков, которые злобно зажирают чью-то там молодую жизнь. Никто не хочет послушать мое часовое выступление на тему неблагодарности и инфантилизма людей вообще и толкинутой тусовки в частности на следующем ВесКоне?
В общем, смысл выступления Морваэна и слова сочувствующих ему с моей точки зрения сводится к одному: «я хочу выступать на секции толкинистики ВесКона, потому что это престижно, но я не хочу вкладываться в свое выступление так, как вкладываются другие участники секции, и не готов иметь дело с критикой».
Дикси.

Искренне Ваша,
Анариэль Ровэн ака Светлана Таскаева, https://fantlab.ru/translator3933
Автор диплома «Толкин и английские модернисты», мать-основательница ТТТ (https://fantlab.ru/publisher2577), один из переводчиков и главный редактор двухтомника «Утраченных сказаний» и «Детского сборника» ТТТ, редактор «Писем» Толкина, автор сценария мультика «Мистер Блисс», создатель первого русского перевода «Notion Club Papers», автор литературоведческих и переводоведческих статей по Толкину, независимый издатель Толкина (https://fantlab.ru/edition221864), мастер ролевых игр по Толкину, автор фэн-фикшен по Толкину… это информация для тех, кто берется рассуждать о моей пользе для тусовки.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments